ROGER

În cadrul Conferinței internaționale anuale BAS (British and American Studies, ediția a 29-a), organizată de colectivul de engleză din cadrul Facultății de Litere, Istorie și Teologie a UVT, în perioada 16-18 mai 2019, cercetătorii ROGER au prezentat următoarele lucrări pe teme de lingvistică aplicată:

Prezentare (1)

Titlul: Translation Patterns in Romanian Trainee Texts: A Corpus-Based Exploratory Study at the Interface between Contrastive Linguistics and Translation Studies

Autori:

Mădălina Chitez
Loredana Pungă

Rezumat:

Formarea studenților traducători a beneficiat foarte mult de ultimele evoluții ale metodelor de cercetare lingvistică asistată de calculator, mai ales în cadrul studiilor de traducere bazate pe corpus (CBTS). În lucrarea de față, vom utiliza instrumente de prelucrare bazate pe corpus (liste de cuvinte, concordanțe) pentru a identifica modele de traducere sau caracteristici individuale, după caz, care apar în textele produse de 34 de studenți români aflați în anul al III-lea la programul de Limbi Moderne Aplicate. Corpusul monolingv este sincron și este format din traduceri din română în engleză (18500 cuvinte). Interpretarea datelor integrează considerații teoretice din domeniul lingvisticii contrastive (CL) engleză-română.

Prezentare (2)

Titlu: Data-driven Learning in ESP University Settings in Romania: Multiple Corpus Consultation Approaches for Academic Writing Support

Autori:

Loredana Bercuci 

Mădălina Chitez

Rezumat: 

Acest studiu explorează potențialul abordărilor de consultare a corpusurilor pentru îmbunătățirea abilităților de scriere academică ale studenților ESP. Investigăm efectele a trei tipuri de activități de învățare bazată pe date (DDL) pe un eșantion de 30 de studenți din anul al II-lea, specializarea Relații Internaționale și Studii Europene la Universitatea de Vest din Timișoara. Analizăm date cantitative, extrase din analize de corpus pre- și post-intervenție. Constatările indică o diferențiere semnificativă a complexității structurilor lexico-gramaticale utilizate de cursanți în etapele de intervenție subsecvente și o mai bună integrare a strategiilor de scriere academică legate de L2 în producțiile lor scrise.